Translation updated.
authorMətin Əmirov <metin@karegen.com>
Thu, 5 Feb 2004 21:23:54 +0000 (21:23 +0000)
committerMetin Amirov <rundll32@src.gnome.org>
Thu, 5 Feb 2004 21:23:54 +0000 (21:23 +0000)
2004-02-05  Mətin Əmirov  <metin@karegen.com>

* az.po: Translation updated.

po-properties/ChangeLog
po-properties/az.po
po/ChangeLog
po/az.po

index c84cf776859f7d109bd22ea130aa6271b98a7f59..3b39671e56b28724c6fce931c96981512317d6b7 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-05  Mətin Əmirov  <metin@karegen.com>
+
+       * az.po: Translation updated.
+
 2004-02-05  Laurent Dhima  <laurenti@alblinux.net>
 
        * sq.po: Updated Albanian translation.
index 10a7e86b97876c49b4655e56d8186ac828039f35..850dfc09f8459b5378a65655fe6ea105b8f62d82 100644 (file)
-# gtk+.gtk-2-2.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
-# gtk+.gtk-2-2.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
-# GTK faylının Azəri türkçəsinə tərcüməsi
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
-# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2.az\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.az\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-21 15:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-05 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani <gnome@azitt.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal Ədədi"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
-#, fuzzy
 msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "XPM pətək başına səhv sayda xarakterə malikdir"
+msgstr "Piksel başına şablon ədədi"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Colorspace"
-msgstr "Rə_ng Adı:"
+msgstr "Rəng sahəsi"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr ""
+msgstr "Şablonların oxunduğu rəng sahəsi"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Has Alpha"
-msgstr "İşarət işlət"
+msgstr "Alfası Var"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Piksbufun alfaya malik olması"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
 msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon başına bit"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
-#, fuzzy
 msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı"
+msgstr "Şablon başına bit ədədi"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 msgid "Width"
 msgstr "En"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-#, fuzzy
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Cəvəldəki sütunların miqdarı"
+msgstr "Piksbufdakı sütunların miqdarı"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
 msgid "Height"
 msgstr "Hündürlük"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
-#, fuzzy
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı"
+msgstr "Piksbufdakı sətirlərin miqdarı"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Rowstride"
-msgstr "Sətirlər"
+msgstr "Rowstride"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "Sürüşdürmə çubuqları ilə sürüşən pəncərə arasındakı piksel miqdarı"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
 msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Piksel"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
@@ -92,36 +112,35 @@ msgstr ""
 
 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
 msgid "Default Display"
-msgstr "Əsas Ekran"
+msgstr "Ön Qurğulu Displey"
 
 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
 msgid "The default display for GDK"
-msgstr "GDK üçün əsas görünüş"
+msgstr "GDK üçün ön qurğulu displey"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
 msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Sürətləndirici Qapadılması"
+msgstr "Sürə'tləndirici Bağlanması"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:138
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənmə aralığı"
+msgstr "Sürə'tləndirici dəyişiklikləri izlənmə aralığı"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
 msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Yüksəldici Pəncərəciyi"
+msgstr "Sürə'tləndirici Widget-i"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:145
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənəcək pəncərəcik"
+msgstr "Sürə'tləndirici dəyişiklikləri izlənəcək widget"
 
 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "Yazı növü adı"
+msgstr "Ad"
 
 #: gtk/gtkaction.c:194
 msgid "A unique name for the action."
-msgstr ""
+msgstr "Gedişat üçün xüsusi ad."
 
 #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
@@ -133,9 +152,8 @@ msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaction.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Short label"
-msgstr "Tab etiketi"
+msgstr "Qısa etiket"
 
 #: gtk/gtkaction.c:209
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
@@ -143,16 +161,15 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Məsləhət"
 
 #: gtk/gtkaction.c:216
 msgid "A tooltip for this action."
-msgstr ""
+msgstr "Bu gedişat üçün məsləhət."
 
 #: gtk/gtkaction.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Stock Icon"
-msgstr "Stock ID"
+msgstr "Stok Timsalı"
 
 #: gtk/gtkaction.c:223
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
@@ -180,7 +197,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168
 msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "Vacibdir"
 
 #: gtk/gtkaction.c:244
 msgid ""
@@ -190,7 +207,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaction.c:250
 msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Boş isə gizlə"
 
 #: gtk/gtkaction.c:251
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
@@ -201,9 +218,8 @@ msgid "Sensitive"
 msgstr "Həssas"
 
 #: gtk/gtkaction.c:258
-#, fuzzy
 msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi"
+msgstr "Gedişatın fəal olması."
 
 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
@@ -211,14 +227,12 @@ msgid "Visible"
 msgstr "Görünən"
 
 #: gtk/gtkaction.c:265
-#, fuzzy
 msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi"
+msgstr "Gedişatın görünməsi"
 
 #: gtk/gtkaction.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Action Group"
-msgstr "Fraksiya"
+msgstr "Gedişat Qrupu"
 
 #: gtk/gtkaction.c:272
 msgid ""
@@ -228,17 +242,15 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkactiongroup.c:134
 msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "Gedişat qrupunun adı."
 
 #: gtk/gtkactiongroup.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi"
+msgstr "Gedişat qrupunun fəal olması."
 
 #: gtk/gtkactiongroup.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi"
+msgstr "Gedişat qrupunun görünən olması."
 
 #: gtk/gtkalignment.c:116
 msgid "Horizontal alignment"
@@ -248,8 +260,7 @@ msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
-msgstr ""
-"Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir"
+msgstr "Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:126
 msgid "Vertical alignment"
@@ -286,9 +297,8 @@ msgstr ""
 "miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Top Padding"
-msgstr "Kənarlama"
+msgstr "Üst Kənarlama"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:163
 #, fuzzy
@@ -296,9 +306,8 @@ msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Törəmənin üst tərəfinin ilişdiriləcəyi sətir nömrəsi"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:179
-#, fuzzy
 msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Kənarlama"
+msgstr "Alt Kənarlama"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:180
 #, fuzzy
@@ -306,9 +315,8 @@ msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Törəmənin alt tərəfinin ilişdiriləcəyi sətir nömrəsi"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Left Padding"
-msgstr "Kənarlama"
+msgstr "Sol Kənarlama"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:197
 #, fuzzy
@@ -316,9 +324,8 @@ msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Törəmənin sol tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Right Padding"
-msgstr "Sağ Kənar"
+msgstr "Sağ Kənarlama"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:214
 #, fuzzy
@@ -329,23 +336,23 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkarrow.c:98
 msgid "Arrow direction"
-msgstr "Ox yönü"
+msgstr "Oxun istiqaməti"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:99
 msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Oxun göstərəcəyi yön"
+msgstr "Oxun göstərəcəyi istiqamət"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:106
 msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Ox kölgəsi"
+msgstr "Oxun kölgəsi"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:107
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Ox ətrafındakı kölgə görünüşü"
+msgstr "Oxun ətrafındakı kölgə görünüşü"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
+msgstr "Üfüqi Səviyyələmə"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:109
 msgid "X alignment of the child"
@@ -365,11 +372,11 @@ msgstr "Nisbət"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Nökər_ctörəmə aspekt isbəti FALSE"
+msgstr "obey_child FALSE isə nisbəti işlət"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
 msgid "Obey child"
-msgstr "Nökər törəmə"
+msgstr "Törəməni İşlət"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
@@ -523,14 +530,12 @@ msgid "Use stock"
 msgstr "Depo işlət"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:220
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir"
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr "Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:227
 msgid "Focus on click"
-msgstr ""
+msgstr "Tıqlamada fokusa al"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:228
 #, fuzzy
@@ -546,18 +551,16 @@ msgid "The border relief style"
 msgstr "Kənar relyef tərzi"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
+msgstr "Törəmənin üfüqi səviyyələməsi"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Şaquli səviyyələmə"
+msgstr "Törəmənin şaquli səviyyələməsi"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:340
 msgid "Default Spacing"
-msgstr "Əsas Boşluq"
+msgstr "Ön Qurğulu Boşluq"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:341
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
@@ -565,7 +568,7 @@ msgstr "CAN_DEFAULT düymələrinə əlavə ediləcək əlavə sahə"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:347
 msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Əsas Xarici Boşluq"
+msgstr "Ön Qurğulu Xarici Boşluq"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:348
 msgid ""
@@ -580,8 +583,7 @@ msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:354
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Düyməyə basılanda törəmənin x istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:361
@@ -589,72 +591,66 @@ msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:362
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Düyməyə basılanda törəmənin y istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:464
-#, fuzzy
 msgid "Year"
-msgstr "təmizlə"
+msgstr "İl"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:465
-#, fuzzy
 msgid "The selected year"
-msgstr "Hazırda seçili fayl adı"
+msgstr "Seçili il"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:471
-#, fuzzy
 msgid "Month"
-msgstr "YazıTipi"
+msgstr "Ay"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:472
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili ay (0 ilə 11 arasında rəqəm)"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Gün"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:479
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili gün"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:493
-#, fuzzy
 msgid "Show Heading"
-msgstr "Sətir aralığı"
+msgstr "Başlığı Göstər"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:494
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE isə başlıq göstəriləcəkdir"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:508
-#, fuzzy
 msgid "Show Day Names"
-msgstr "Səkmələri Göstər"
+msgstr "Gün Adlarını Göstər"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:509
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE isə gün adları göstəriləcəkdir"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:522
 msgid "No Month Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ay Dəyişikliyi Olmasın"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:523
 msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE isə seçili ay dəyişdirilə bilməyəcək"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:537
 msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Həftə Nömrələrini Göstər"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:538
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE isə həftə nömrələri göstəriləcəkdir"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:150
 msgid "mode"
@@ -834,7 +830,7 @@ msgstr "Rederləyicinin mətninə əlavə edilcək tərz atributları siyahısı
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
 msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tək Paraqraf Modu"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
@@ -948,10 +944,8 @@ msgid "Rise"
 msgstr "Yüksəlmə"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr "Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
 msgid "Strikethrough"
@@ -1160,21 +1154,19 @@ msgstr "\"Qərarsız\" halının göstərilib göstərilməyəcəyi"
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
 msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Qərar menyusu üzvü olaraq göstər"
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Menyu üzvünün işarətli olub olmaması"
+msgstr "Menyu üzvünün qərar menyusu üzvü olaraq göstərilməsi"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Use alpha"
-msgstr "İşarət işlət"
+msgstr "Alfa işlət"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Rəngə alfa qiymətinin verilməsi"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
@@ -1182,27 +1174,24 @@ msgid "Title"
 msgstr "Başlıq"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-#, fuzzy
 msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "Pəncərənin üst yazısı"
+msgstr "Rəng seçkisi dialoqunun başlığı"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
 msgid "Current Color"
 msgstr "Hazırkı Rəng"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-#, fuzzy
 msgid "The selected color"
-msgstr "Hazırkı rəng"
+msgstr "Seçili rəng"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Hazırkı Alfa"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-#, fuzzy
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Hazırkı matlıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)"
+msgstr "Hazırkı şəffaflıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1761
 msgid "Has Opacity Control"
@@ -1278,7 +1267,7 @@ msgstr "Girilən qiymətin hazırda da siyahıda olması lazımdırsa"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:341
 msgid "ComboBox model"
-msgstr ""
+msgstr "ComboBox modeli"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:342
 #, fuzzy
@@ -1324,7 +1313,7 @@ msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:388
 msgid "ComboBox appareance"
-msgstr ""
+msgstr "ComboBox görünüşü"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:389
 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
@@ -1448,8 +1437,7 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "Seçim Sahəsi"
 
 #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Seçimin tərs tərəfinin kursordan hərf miqdarı qədər olan mövqeyi"
 
 #: gtk/gtkentry.c:467
@@ -1498,8 +1486,7 @@ msgstr "Əsasları fəallaşdırar"
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Enter basıldığında əsas pəncərəciyi fəallaşdırma (dialoqdakı əsas düymə kimi)"
+msgstr "Enter basıldığında əsas pəncərəciyi fəallaşdırma (dialoqdakı əsas düymə kimi)"
 
 #: gtk/gtkentry.c:514
 msgid "Width in chars"
@@ -1531,26 +1518,23 @@ msgstr "Girişin fokuslandığı zaman məzmununun seçilməsi"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:196
 msgid "Completion Model"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlama Modeli"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:197
-#, fuzzy
 msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Ağac görünüşü modeli"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Minimal Sürüşdürücü Uzunluğu"
+msgstr "Minimal Açar Uzunluğu"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:204
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkeventbox.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Visible Window"
-msgstr "Görünən"
+msgstr "Görünən Pəncərə"
 
 #: gtk/gtkeventbox.c:120
 msgid ""
@@ -1559,9 +1543,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkeventbox.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Above child"
-msgstr "Nökər törəmə"
+msgstr "Üst törəmə"
 
 #: gtk/gtkeventbox.c:127
 msgid ""
@@ -1570,45 +1553,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkexpander.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Expanded"
-msgstr "Genişlət"
+msgstr "Genişləndirilmiş"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik ola bilməsi"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkexpander.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Çərçivə etiketinin mətni"
+msgstr "Genişlədicinin etiket mətni"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
 msgid "Use markup"
-msgstr "İşarət işlət"
+msgstr "İşarə işlət"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Etiketin mətni XML işarələrini daxil edir. Baxın: pango_parse_markup()"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Törəmə ilə qonşuları arasına qoyulacaq əlavə boşluq, piksel olaraq"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
 msgid "Label widget"
-msgstr "Etiket pəncərəciyi"
+msgstr "Etiket widgeti"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:237
-#, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Çərçivənin etiketinin həmişəki yerində göstəriləcək pəncərəcik"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "Expander Size"
-msgstr "Açıcı Böyüklüyü"
+msgstr "Genişləndirici Böyüklüyü"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
 msgid "Size of the expander arrow"
@@ -1622,7 +1600,7 @@ msgstr "İndikator ətrafındakı boşluq"
 #: gtk/gtkfilechooser.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "Fraksiya"
+msgstr "Gedişat"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:93
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
@@ -1635,83 +1613,71 @@ msgstr "Fayllar"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:100
 msgid "File system object to use"
-msgstr ""
+msgstr "İşlədiləcək fayl sistemi üzvü"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
-msgstr "Fayllar"
+msgstr "Süzgəc"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:106
-#, fuzzy
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Bu pəncərənin göstəriləcəyi ekran"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Folder Mode"
-msgstr "_Qovluq adı:"
+msgstr "Qovluq Modu"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Whether to select folders rather than files"
-msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:117
 msgid "Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Təkcə Yerli"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Preview widget"
-msgstr "Nümayiş mətni"
+msgstr "Nümayiş widgeti"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:124
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Nümayiş mətni"
+msgstr "Nümayiş Widgeti Fəal"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:130
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Extra widget"
-msgstr "Rəsm pəncərəciyi"
+msgstr "Ekstra wiidget"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:136
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Select Multiple"
-msgstr "BirdÉ\99n Ã§oxunu seç"
+msgstr "BirdÉ\99n Ã\87oxunu Seç"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Birdən çox faylın seçilə bilməsinə icazə verilməsi"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Show Hidden"
-msgstr "Mətni göstər"
+msgstr "Gizliləri Göstər"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələrinin göstərilməsi"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
@@ -1752,7 +1718,7 @@ msgstr "Törəmə pəncərəciyin Y yeri"
 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
 #, fuzzy
 msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Pəncərənin üst yazısı"
+msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun üst yazısı"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Font name"
@@ -1764,12 +1730,14 @@ msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Pəncərəcik adı"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#, fuzzy
 msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#, fuzzy
 msgid "Use font in label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketdə yazı növü işlət"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
 #, fuzzy
@@ -1778,36 +1746,31 @@ msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilə bilməsi"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
 msgid "Use size in label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketdə böyüklüyü işlət"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilə bilməsi"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
-#, fuzzy
 msgid "Show style"
-msgstr "Kölgələmə növü"
+msgstr "Tərzi göstər"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
-#, fuzzy
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
-#, fuzzy
 msgid "Show size"
-msgstr "Mətni göstər"
+msgstr "Böyüklüyü göstər"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
-#, fuzzy
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "Bu yazı növünü təsvir edən X qatarı"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:218
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
@@ -1894,8 +1857,7 @@ msgstr "Kənarı çaxnaşdır"
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
-msgstr ""
-"snap_edge yoxsa handle_position xassələrindən alınan dəyərlərin işlədiləcəyi"
+msgstr "snap_edge yoxsa handle_position xassələrindən alınan dəyərlərin işlədiləcəyi"
 
 #: gtk/gtkimage.c:135
 msgid "Pixbuf"
@@ -2014,8 +1976,7 @@ msgstr "Naxış"
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
-msgstr ""
-"_ hərfini daxil edən qatarlar mətndəki altı cızıxlı hərflərə uyğun gəlir"
+msgstr "_ hərfini daxil edən qatarlar mətndəki altı cızıxlı hərflərə uyğun gəlir"
 
 #: gtk/gtklabel.c:336
 msgid "Line wrap"
@@ -2081,8 +2042,7 @@ msgstr "Etiketi Qopart"
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
-msgstr ""
-"Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket"
+msgstr "Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:359
 #, fuzzy
@@ -2161,8 +2121,7 @@ msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Sürətləndiricilər dəyişdirilə bilsin"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:501
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Menyu sürətləndiricilərin münyu üzvünün üstündə ikən düyməyə basılaraq "
 "dəyişdirilə bilməsi"
@@ -2172,8 +2131,7 @@ msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Alt menyuları göstərilmə gecikməsi"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:507
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Alt menyunun görünməsi üçün oxun menyunun üstündə dayanması məcbur olan "
 "minimal vaxt"
@@ -2255,8 +2213,7 @@ msgid "X pad"
 msgstr "X səkməsi"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Pəncərəciklərin sol və sağ tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel "
 "olaraq"
@@ -2266,8 +2223,7 @@ msgid "Y pad"
 msgstr "Y səkməsi"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Pəncərəciklərin üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel "
 "olaraq"
@@ -2394,8 +2350,7 @@ msgstr "İkinci arxa stepper"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:528
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci geri ox düyməsini göstər"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
@@ -2404,8 +2359,7 @@ msgstr "İkinci iləri stepper"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:545
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
@@ -2441,8 +2395,7 @@ msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "İndikator ətrafındakı boşluq"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:239
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Pəncərə ayırıcısının piksel olaraq yeri (0 dəyəri sol/üst tərəfə doğru bütün "
 "sahə deməkdir)"
@@ -2484,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkpaned.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Resize"
-msgstr "Böyüklüyü dəyişdirilə bilən"
+msgstr "Ölçüləndir"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:308
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
@@ -2500,8 +2453,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Nümayiş pəncərəciyinin ona verilən bütün sahəni doldurması"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:129
@@ -2581,8 +2533,7 @@ msgstr "Fəallıq Addımı"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Aktiv modda ikən hər təkrarlanma üçün işlədiləcək çoxalma (artıq işlədilmir)"
+msgstr "Aktiv modda ikən hər təkrarlanma üçün işlədiləcək çoxalma (artıq işlədilmir)"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:178
 msgid "Activity Blocks"
@@ -2592,8 +2543,7 @@ msgstr "Fəallıq Blokları"
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Aktiv modda ikən irəliləmə çubuğuna sığışan blok miqdarı (artıq işlədilmir)"
+msgstr "Aktiv modda ikən irəliləmə çubuğuna sığışan blok miqdarı (artıq işlədilmir)"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
 msgid "Discrete Blocks"
@@ -2603,8 +2553,7 @@ msgstr "Discrete Blokları"
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
-msgstr ""
-"İrəliləmə çubuğundakı ayrılmış blok miqdarı (ayrılmış şəkildə göstəriləndə)"
+msgstr "İrəliləmə çubuğundakı ayrılmış blok miqdarı (ayrılmış şəkildə göstəriləndə)"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:198
 msgid "Fraction"
@@ -2711,8 +2660,7 @@ msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Oxun X Yerdəyişdirməsi"
 
 #: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Düymə basılanda oxun x istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi"
 
 #: gtk/gtkrange.c:345
@@ -2720,8 +2668,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Oxun Y Yerdəyişdirməsi"
 
 #: gtk/gtkrange.c:346
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Düymə basılanda oxun y istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi"
 
 #: gtk/gtkruler.c:118
@@ -2809,13 +2756,11 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Sürüşdürücünün böyüklüyünü dəyişdirmə, minimal uzunluğa qıfılla"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci geri ox düyməsini göstər"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
@@ -2868,48 +2813,43 @@ msgstr "Sürüşdürmə çubuqları ilə sürüşən pəncərə arasındakı pik
 
 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134
 msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Göstər"
 
 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Boşluqların şaquli sətrlər mi yoxsa adi boşluq mu olması"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:170
 msgid "Double Click Time"
-msgstr "Cüt Tigləmə Zamanı"
+msgstr "Cüt Tıglama Zamanı"
 
 #: gtk/gtksettings.c:171
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Cüt kliq sayıla bilməsi üçün iki kliq arasındakı maksimal vaxt (millisaniyə)"
+msgstr "Cüt kliq sayıla bilməsi üçün iki kliq arasındakı maksimal vaxt (millisaniyə)"
 
 #: gtk/gtksettings.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Cüt Tigləmə Zamanı"
+msgstr "Cüt Tıqlanma Məsafəsi"
 
 #: gtk/gtksettings.c:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
-"Cüt kliq sayıla bilməsi üçün iki kliq arasındakı maksimal vaxt (millisaniyə)"
 
 #: gtk/gtksettings.c:186
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Ox Parlaması"
+msgstr "Oxun Yanıb Sönməsi"
 
 #: gtk/gtksettings.c:187
 msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Oxun parlaması"
+msgstr "Oxun yanəb sönməsi"
 
 #: gtk/gtksettings.c:194
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Ox Parlama Müddəti"
+msgstr "Oxun Yanıb Sönmə Vaxtı"
 
 #: gtk/gtksettings.c:195
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
@@ -2927,21 +2867,19 @@ msgstr "Qarışıq sağdan sola və soldan sağa mətni üçün iki kursorun olm
 
 #: gtk/gtksettings.c:210
 msgid "Theme Name"
-msgstr "Örtük adı"
+msgstr "Örtük Adı"
 
 #: gtk/gtksettings.c:211
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Yüklənəcək örtük RC faylının adı"
 
 #: gtk/gtksettings.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Örtük adı"
+msgstr "Timsal Örtüyü Adı"
 
 #: gtk/gtksettings.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "İstifadə ediləcək əsas yazı növünün adı"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:226
 msgid "Key Theme Name"
@@ -3044,8 +2982,7 @@ msgid "Update Policy"
 msgstr "Güncəlləmə Siyasəti"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "Döndərmə düyməsinin həmişə güncəlləməsi, ya da ancaq dəyər düzgündürsə"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:301
@@ -3275,8 +3212,7 @@ msgstr "PangoStyle olaraq yazı növü tərzi, nümunə: PANGO_STYLE_ITALIC"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:316
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
-"PangoVariant olaraq yazı növü variantı, nümunə:  PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr "PangoVariant olaraq yazı növü variantı, nümunə:  PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:325
 msgid ""
@@ -3336,8 +3272,7 @@ msgstr "Paraqrafın piksel olaraq içəridən başlama"
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in pixels"
-msgstr ""
-"Mətnin offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
+msgstr "Mətnin offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:433
 msgid "Pixels above lines"
@@ -3368,8 +3303,7 @@ msgid "Wrap mode"
 msgstr "Qırma modu"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Sətirlər kənarlarda mı, yoxsa xarakter kənarlarında mı qırılsın"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
@@ -3638,8 +3572,7 @@ msgid "Toolbar style"
 msgstr "Vasitə çubuğu tərzi"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:583
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Əsas vasitə çubuqlarında ancaq mətn, mətn və timsallar, ancaq timsallar və "
 "s. göstəriləcəyi"
@@ -4083,8 +4016,7 @@ msgstr "Tərz"
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
-msgstr ""
-"Pəncərəciyin necə görsənəcəyi (rəng və s.) haqqında mə'lumatı daxil edən tərz"
+msgstr "Pəncərəciyin necə görsənəcəyi (rəng və s.) haqqında mə'lumatı daxil edən tərz"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Events"
@@ -4102,8 +4034,7 @@ msgstr "Uzantı hadisələri"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:525
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Bu pəncərəciyin nə cür genişləmə hadisələrini alacağına qərar verən maska"
+msgstr "Bu pəncərəciyin nə cür genişləmə hadisələrini alacağına qərar verən maska"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:532
 msgid "No show all"
@@ -4143,8 +4074,7 @@ msgstr "Fokus aralanması"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1395
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
-"Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə"
+msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1400
 msgid "Cursor color"
@@ -4259,8 +4189,7 @@ msgid "Default Height"
 msgstr "Əsas Hündürlük"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:517
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pəncərənin ilk açılışdakı əsas hündürlüyü"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:526
@@ -4343,8 +4272,9 @@ msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Pəncərə pager-də olmayacaqsa TRUE"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:629
+#, fuzzy
 msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Yer çəkimi"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:630
 #, fuzzy
@@ -4366,3 +4296,4 @@ msgstr "IM Vəziyyət tərzi"
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli"
+
index 3d6affebc6285432517011ad815a1f5aef285c65..17e559d466bcec0a2bf6e79dd38cbfd0aa945ba6 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-05  Mətin Əmirov  <metin@karegen.com>
+
+       * az.po: Translation updated.
+
 2004-02-05  Dmitry G. Mastrukov  <dmitry@taurussoft.org>
 
        * ru.po: Updated Russian translation
index 6ccbc89cbeab3f153f46e92bf6ce0dda47878678..67e2c007bb3d84a088fc10ee079c9d115780cf77 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# gtk+.gtk-2-2.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
-# gtk+.gtk-2-2.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
-# GTK faylının Azəri türkçəsinə tərcüməsi
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of gtk+.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
-# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2.az\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.az\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-21 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 16:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-02 19:56+0200\n"
 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani <gnome@azitt.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
@@ -31,8 +31,7 @@ msgstr "Rəsm faylı '%s' heç bir mə'lumat daxil etmir"
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
@@ -40,8 +39,7 @@ msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
-msgstr ""
-"'%s' animasiyasını yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
+msgstr "'%s' animasiyasını yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
 #, c-format
@@ -77,36 +75,33 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Rəsm '%s' yüklənə bilmədi: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "JPEG rəsm faylı interperensiya xətası (%s)"
+msgstr "Rəsm faylına yazma xətası: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
-"\"gdk-pixbuf\"un bu buraxılışı bu formatdakı rəsmləri qeyd etməni "
+"gdk-pixbuf-un bu buraxılışı bu formatdakı rəsmləri qeyd etməni "
 "dəstəkləmir: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
-#, fuzzy
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"
+msgstr "Rəsmi callback-ə qeyd etmək üçün yaddaş çatışmır"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "TİFF rəsmi açılması bacarılmadı"
+msgstr "Müvəqqəti fayl açıla bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "XBM rəsmini açmaq üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"
+msgstr "Müvəqqəti fayl oxuna bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' yazmaq üçün açila bilinmədi: %s"
+msgstr "'%s' yazmaq üçün açıla bilmədi: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400
 #, c-format
@@ -118,9 +113,8 @@ msgstr ""
 "bilər:%s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
-#, fuzzy
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "XBM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır"
+msgstr "Rəsmi bufferə qeyd etmək üçün yaddaş çatışmır"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
 #, c-format
@@ -149,10 +143,10 @@ msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Rəsm piksel veriləni xəsəri"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u qədər rəsm buferi ayrıla bilmədi"
+msgstr[0] "%u baytın rəsm bufferi ayrıla bilmədi"
 msgstr[1] "%u qədər rəsm buferi ayrıla bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
@@ -291,16 +285,16 @@ msgstr "ICO faylının yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
+msgstr "Rəsm ICO olaraq qeyd etmək üçün çox böyükdür"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "Kursor sahəsi rəsm xaricində"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ICO faylı üçün dəstəklənməyən dərinlik: %d"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
 msgid "The ICO image format"
@@ -340,8 +334,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl "
 "edilməz."
@@ -351,57 +344,49 @@ msgid "The JPEG image format"
 msgstr "JPEG rəsm formatı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "TGA başlığı üçün yaddaş ayrıla bilir"
+msgstr "Başlıq üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "TGA məzmun quruluşu üçün yaddaş ayrıla bilir"
+msgstr "Məzmun bufferi üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
-#, fuzzy
 msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Rəsmin hündürlüyü sıfırdır"
+msgstr "Rəsmin hündürlüyü və/ya da eni hökmsüzdür"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
-#, fuzzy
 msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir"
+msgstr "Rəsm dəstəklənməyən bpp-yə malikdir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir"
+msgstr "Rəsm dəstəklənməyən sayda %d-bit sahəyə malikdir"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Yeni piksbuf ayrıla bilmir"
+msgstr "Yeni piksbuf yaradıla bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "IOBuffer data üçün yaddaş ayrıla bilmir"
+msgstr "Sətri mə'lumat üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "IOBuffer data üçün yaddaş ayrıla bilmir"
+msgstr "Palitra mə'lumatı üçün yaddaş ayrıla bilmədi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
+msgstr "PCX rəsminin bütün sətirləri alınmadı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
 msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
+msgstr "PCX mə'lumatının sonunda palitra tapılmadı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
-#, fuzzy
 msgid "The PCX image format"
-msgstr "BMP rəsm formatı"
+msgstr "PCX rəsm formatı"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
@@ -453,10 +438,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"PNG mətn parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar."
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "PNG mətn parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
@@ -464,10 +447,8 @@ msgstr "PNG mətn parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalıdırlar."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
 #, c-format
-msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"PNG %s mətn parçasının qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməz."
+msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "PNG %s mətn parçasının qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməz."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
 msgid "The PNG image format"
@@ -503,12 +484,11 @@ msgstr "PNM faylının maksimal rəng qiyməti çox böyükdür"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
-"255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm."
+msgstr "255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm."
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Sətir PNM rəsm növü hökmlü deyildir"
+msgstr "Sətir PNM rəsm növü hökmlü deyil"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
 msgid "PNM image format is invalid"
@@ -778,9 +758,8 @@ msgstr "Alt"
 #. * the year will appear on the right.
 #.
 #: gtk/gtkcalendar.c:709
-#, fuzzy
 msgid "calendar:MY"
-msgstr "təmizlə"
+msgstr "calendar:YM"
 
 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
@@ -788,15 +767,15 @@ msgstr "təmizlə"
 #.
 #: gtk/gtkcalendar.c:719
 msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
 msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Rəng Seç"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
 msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hökmsüz rəng mə'lumatı alındı\n"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:561
 msgid ""
@@ -897,9 +876,8 @@ msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Şəffaflıq:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
-#, fuzzy
 msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Hazırda seçili rəngin şəffaflığı."
+msgstr "Rəngin şəffaflığı."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1914
 msgid "Color _Name:"
@@ -918,29 +896,26 @@ msgid "_Palette"
 msgstr "_Palet"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Yazı Növü Seçimi"
+msgstr "Rəng Seçkisi"
 
 #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
-#, fuzzy
 msgid "Select _All"
-msgstr "Hamısını Seç"
+msgstr "_Hamısını Seç"
 
 #: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Giriş _Metodları"
 
 #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
-#, fuzzy
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Yunikod yoxlama hərfi gir"
+msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
 #: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Hökmsüz XBM faylı"
+msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
 #, c-format
@@ -948,6 +923,8 @@ msgid ""
 "Could not retrieve information about %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
+"%s"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452
 #, c-format
@@ -955,23 +932,26 @@ msgid ""
 "Could not add a bookmark for %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n"
+"%s"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621
-#, fuzzy
 msgid "Home"
-msgstr "_Ev"
+msgstr "Ev"
 
 #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Masa Üstü"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876
 #, c-format
@@ -979,40 +959,38 @@ msgid ""
 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s faylının bir üst qovluğuna keçilə bilmədi:\n"
+"%s"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"\"%s\" cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
+"%s qovluğu yaradıla bilmədi:\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
-#, fuzzy
 msgid "Add"
-msgstr "_Əlavə Et"
+msgstr "Əlavə Et"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
-#, fuzzy
 msgid "Remove"
-msgstr "_Çıxart"
+msgstr "Sil"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
-#, fuzzy
 msgid "Up"
-msgstr "Ü_st"
+msgstr "Yuxarı"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
-#, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Fayl adı"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127
 #, c-format
 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr ""
+msgstr "%s qovluq olmadığı üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
 #, c-format
@@ -1020,92 +998,88 @@ msgid ""
 "Could not remove bookmark for %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s nişanı silinə bilmədi:\n"
+"%s"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
-msgstr ""
+msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403
-#, fuzzy
 msgid "Folder"
-msgstr "Qovluqlar"
+msgstr "Qovluq"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478
 msgid "Size"
 msgstr "Böyüklük"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1490
-#, fuzzy
 msgid "Modified"
-msgstr "Mod"
+msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
 
 #. Label and entry
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513
-#, fuzzy
 msgid "_Filename:"
-msgstr "Fayl adı"
+msgstr "_Fayl adı:"
 
 #. Preview
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
-#, fuzzy
 msgid "Preview"
-msgstr "_Nümayiş:"
+msgstr "Nümayiş"
 
 #. Change the current folder label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130
+#, c-format
 msgid "Current folder: %s"
-msgstr "Hazırkı Rəng"
+msgstr "Hazırkı qovluq: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533
 #, c-format
 msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083
 msgid "Type name of new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d bayt"
+msgstr[1] "%d bayt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3114
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3116
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3161
 msgid "Today"
-msgstr "Modal"
+msgstr "Bugün"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3163
 msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Dünən"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
 msgid "%d/%b/%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%b/%Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
 msgid "Unknown"
-msgstr "(namə'lum)"
+msgstr "Namə'lum"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Folders"
@@ -1153,8 +1127,7 @@ msgstr "Faylı _Yenidən Adlandır"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvollar daxil edir"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
@@ -1211,9 +1184,9 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" faylı silmə xətası : %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" faylını silim ?"
+msgstr "Həqiqətən də \"%s\" faylı silinsin?"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
 msgid "Delete File"
@@ -1262,7 +1235,7 @@ msgstr "_Yenidən Adlandır"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
 msgid "_Selection: "
-msgstr "_Seçim"
+msgstr "_Seki: "
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
 #, c-format
@@ -1274,7 +1247,6 @@ msgstr ""
 "G_BROKEN_FAYLNAMES olaraq dəyişdirməyə çalışın): %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
-#, fuzzy
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Hökmsüz UTF-8"
 
@@ -1288,62 +1260,54 @@ msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim"
 
 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118
 msgid "(Empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Boş)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:351 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
+#, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
+msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:392 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
 msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr ""
+msgstr "Bu fayl sistemi bağlama əməliyyatını dəstəkləmir"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:400
 msgid "Filesystem"
-msgstr "Fayllar"
+msgstr "Fayl Sistemi"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
-msgid "This file system does not support icons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674
-msgid "This file system does not support bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemunix.c:1295
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
+#, c-format
 msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" Cərgəsini yaratma xətası: %s\n"
+msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nişanlara qeyd bacarılmadı (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933
 msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr ""
+msgstr "Bu fayl sistemi hər şey üçün timsalları dəstəkləmir"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
 msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı Növü Seç"
 
 #. Initialize fields
 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
 msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
 msgid "Font"
-msgstr "YazıTipi"
+msgstr "Yazı Növü"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 #: gtk/gtkfontsel.c:68
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK (ıiöüəğçş IİÖÜƏĞÇŞ)"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:332
 msgid "_Family:"
@@ -1364,7 +1328,7 @@ msgstr "_Nümayiş:"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
 msgid "Font Selection"
-msgstr "Yazı Növü Seçimi"
+msgstr "Yazı Növü Seçkisi"
 
 #: gtk/gtkgamma.c:399
 msgid "Gamma"
@@ -1377,10 +1341,10 @@ msgstr "_Qamma qiyməti"
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1559
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1563
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Timsal yüklənərkən xəta oldu: %s"
+msgstr "Timsal yükləmə xətası: %s"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:1182
 #, c-format
@@ -1390,24 +1354,27 @@ msgid ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
+"'%s' timsalı tapıla bilmədi. Eləcə də '%s' örtüyü də\n"
+"tapılmadı, onu yenidən qursanız yaxşı olar.\n"
+"Örtüyü bu ünvandan tə'min edə bilərsiniz:\n"
+"\t%s"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:1247
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
+msgstr "Örtükdə '%s' timsalı mövcud deyil"
 
 #: gtk/gtkimmodule.c:419
 msgid "Default"
-msgstr "Əsas"
+msgstr "Ön Qurğulu"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:233
 msgid "Input"
 msgstr "Giriş"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
-#, fuzzy
 msgid "No extended input devices"
-msgstr "Giriş avadanlıqları yoxdur"
+msgstr "Uzadılmış giriş avadanlıqları mövcud deyil"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
 msgid "_Device:"
@@ -1415,7 +1382,7 @@ msgstr "_Avadanlıq:"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:271
 msgid "Disabled"
-msgstr "Passivləşdirilmiş"
+msgstr "Bağlı"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:278
 msgid "Screen"
@@ -1469,7 +1436,7 @@ msgstr "heç biri"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
 msgid "(disabled)"
-msgstr "(passivləşdirilmiş)"
+msgstr "(bağlı)"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:670
 msgid "(unknown)"
@@ -1486,7 +1453,7 @@ msgstr "Hamısını Seç"
 
 #: gtk/gtklabel.c:3235
 msgid "Input Methods"
-msgstr "Giriş Metodları"
+msgstr "Giriş Yöntəmləri"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
@@ -1505,7 +1472,7 @@ msgstr "Səhifə %u"
 #: gtk/gtkrc.c:2380
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "\"%s\" include faylını tapa bilmədim"
+msgstr "İnclude faylı tapıla bilmədi: \"%s\""
 
 #: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026
 #, c-format
@@ -1539,7 +1506,7 @@ msgstr "Sual"
 #.
 #: gtk/gtkstock.c:275
 msgid "_Add"
-msgstr "lavə Et"
+msgstr "Ə_lavə Et"
 
 #: gtk/gtkstock.c:276
 msgid "_Apply"
@@ -1551,7 +1518,7 @@ msgstr "_Qalın"
 
 #: gtk/gtkstock.c:278
 msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ləğv et"
+msgstr "_Ləğv Et"
 
 #: gtk/gtkstock.c:279
 msgid "_CD-Rom"
@@ -1567,7 +1534,7 @@ msgstr "_Bağla"
 
 #: gtk/gtkstock.c:282
 msgid "_Convert"
-msgstr "evir"
+msgstr "Ç_evir"
 
 #: gtk/gtkstock.c:283
 msgid "_Copy"
@@ -1575,7 +1542,7 @@ msgstr "_Köçür"
 
 #: gtk/gtkstock.c:284
 msgid "Cu_t"
-msgstr "_Kəs"
+msgstr "Kə_s"
 
 #: gtk/gtkstock.c:285
 msgid "_Delete"
@@ -1583,7 +1550,7 @@ msgstr "_Sil"
 
 #: gtk/gtkstock.c:286
 msgid "_Execute"
-msgstr "_İşə Sal"
+msgstr "_İcra Et"
 
 #: gtk/gtkstock.c:287
 msgid "_Find"
@@ -1591,11 +1558,11 @@ msgstr "_Axtar"
 
 #: gtk/gtkstock.c:288
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Axtar və _Dəyişdir"
+msgstr "Axtar və Ə_vəz Et"
 
 #: gtk/gtkstock.c:289
 msgid "_Floppy"
-msgstr "_Disket"
+msgstr "_Floppi"
 
 #: gtk/gtkstock.c:290
 msgid "_Bottom"
@@ -1607,7 +1574,7 @@ msgstr "_İlk"
 
 #: gtk/gtkstock.c:292
 msgid "_Last"
-msgstr "_Axırıncı"
+msgstr "_Sonuncu"
 
 #: gtk/gtkstock.c:293
 msgid "_Top"
@@ -1615,7 +1582,7 @@ msgstr "_Üst"
 
 #: gtk/gtkstock.c:294
 msgid "_Back"
-msgstr "_Arxaya"
+msgstr "_Geri"
 
 #: gtk/gtkstock.c:295
 msgid "_Down"
@@ -1623,7 +1590,7 @@ msgstr "A_lt"
 
 #: gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_Forward"
-msgstr "_Çatdır"
+msgstr "_İrəli"
 
 #: gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Up"
@@ -1631,7 +1598,7 @@ msgstr "Ü_st"
 
 #: gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "_Sabit Disk"
 
 #: gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_Help"
@@ -1643,15 +1610,15 @@ msgstr "_Ev"
 
 #: gtk/gtkstock.c:301
 msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Çərtməni Artır"
 
 #: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Çərtməni Azalt"
 
 #: gtk/gtkstock.c:303
 msgid "_Index"
-msgstr "_İndeks"
+msgstr "_Məzmun"
 
 #: gtk/gtkstock.c:304
 msgid "_Italic"
@@ -1659,7 +1626,7 @@ msgstr "_Əyik"
 
 #: gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Jump to"
-msgstr "_Atla"
+msgstr "_Keç"
 
 #: gtk/gtkstock.c:306
 msgid "_Center"
@@ -1678,126 +1645,130 @@ msgid "_Right"
 msgstr "S_ağ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Network"
+msgstr "Şə_bəkə"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_New"
 msgstr "_Yeni"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_No"
 msgstr "_Xeyir"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgid "_OK"
 msgstr "_Oldu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapışdır"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Qurğular"
+msgstr "_Seçimlər"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Print"
-msgstr "ap Et"
+msgstr "Ç_ap Et"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Çap Etmə Nümayişi"
+msgstr "Çap _Nümayişi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Properties"
-msgstr "Xü_susiyyətlər"
+msgstr "_Xassələr"
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Quit"
 msgstr "Çı_x"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_Redo"
-msgstr "_Qaytarma"
+msgstr "_Təkrarla"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Yenilə"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Remove"
-msgstr "_Çıxart"
+msgstr "_Sil"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Revert"
-msgstr "evir"
+msgstr "Ç_evir"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Save"
 msgstr "_Qeyd Et"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "Save _As"
 msgstr "_Fərqli Qeyd Et"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Color"
 msgstr "_Rəng"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Font"
-msgstr "YazıTipi"
+msgstr "_Yazı Növü"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Ascending"
-msgstr "_Yüksələn"
+msgstr "_Artan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Descending"
-msgstr "_Aalan"
+msgstr "_Azalan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "İmla _Yoxlaması"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Stop"
-msgstr "_Dayan"
+msgstr "_Dayandır"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Qaralanmış"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Undelete"
-msgstr "_Qurtar"
+msgstr "_Silməni Geri Al"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Underline"
 msgstr "Alt _Cızıqlı"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Undo"
-msgstr "_Dala Qaytar"
+msgstr "_Geri Al"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Bəli"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr "_100% "
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgid "Zoom to _Fit"
 msgstr "_Doldumaq üçün Yaxınlaşdır"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Yaxınlaş"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uzaqlaş"
 
@@ -1853,21 +1824,21 @@ msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
 #: gtk/gtkuimanager.c:1065
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' atributu %d sətirində %d hərfində namə'lumdur"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:1274
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' taqı %d sətiri %d hərfində gözlənilmir"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:1359
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d sətiri %d hərfində gözlənilməyən hərf"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:2136
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Boş"
 
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:453
@@ -1920,6 +1891,7 @@ msgid "X Input Method"
 msgstr "X Giriş Metodu "
 
 #: tests/testfilechooser.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "'%s' faylının rəsm formatını başa düşmədim"
+msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s"
+